No exact translation found for خطوط مساعدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطوط مساعدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On est parvenu à diminuer le nombre d'agents en attente d'affectation et à régulariser des postes d'assistance temporaire au siège et sur le terrain.
    وتحقق تقدم هام في الحد من عدد الموظفين في فترة ما بين المهام وفي جعل خطوط المساعدة المؤقتة منتظمة في المقر والميدان.
  • Depuis 2002 la Fédération a également ouvert un refuge dont l'adresse et le numéro de téléphone figurent sur le service d'assistance Internet.
    ومنذ عام 2002، احتفظ الاتحاد كذلك بمسكن إيوائي مع وضعه للمعلومات المتصلة بهذا المسكن في خط من خطوط المساعدة عبر الإنترنت.
  • Des efforts sont en cours en vue de l'instauration de numéros d'urgence en 2007, qui faciliteront l'octroi par la police d'une assistance aux victimes de la violence dans la famille.
    وهناك جهود تبذل لإنشاء خطوط مساعدة (أرقام هاتفية للمكالمات المجانية) في عام 2007، لتقديم المساعدة في مراكز الشرطة إلى ضحايا العنف المنزلي.
  • Dans le cadre du suivi de l'étude, une évaluation de l'utilisation et de l'impact des services d'assistance téléphonique du monde entier est en cours de préparation.
    وكمتابعة للدراسة، يجري إعداد تقييم لاستخدام خطوط تقديم المساعدة ولأثر تلك الخطوط.
  • Les données et les indicateurs disponibles n'ont pas été unifiés et il existe des différences considérables concernant l'importance réelle de la violence à l'égard des femmes entre les statistiques officielles et les données officieuses recueillies par les organisations non gouvernementales qui luttent contre la violence (numéros d'urgence, associations, etc.).
    ولم يتم توحيد البيانات والمؤشرات المتوفرة، وتوجد اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالبُعد الفعلي للعنف ضد المرأة وذلك بين البيانات الإحصائية الرسمية والبيانات غير الرسمية التي تجمعها المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة العنف (خطوط المساعدة الهاتفيــة، الرابطات إلخ).
  • Une autre initiative pertinente est la création de services d'assistance téléphonique pour enfants, qui sont des lignes téléphoniques spécialisées ou d'autres voies permettant aux enfants et aux adultes de signaler les cas de violence ou de discuter des préoccupations ou d'incidents réels.
    وهناك مبادرة أخرى في هذا الصدد تتعلق بتوفير خطوط مساعدة للأطفال، وهي عبارة عن خطوط هاتفية مخصّصة أو قنوات أخرى مخصّصة يمكن للأطفال والبالغين من خلالها الإبلاغ عن الشواغل أو الحوادث الفعلية أو مناقشتها.
  • Des unités spéciales et des services d'assistance téléphonique ont été mis en place dans les commissariats de police pour fournir une assistance aux victimes de violence conjugale.
    وقد أنشئت في مراكز الشرطة وحدات خاصة وخطوط هاتفية لتقديم المساعدة في حالات العنف المنزلي.
  • Le Comité considère que les services d'assistance téléphonique destinés aux enfants peuvent être un outil utile pour protéger les enfants contre les infractions visées dans le Protocole facultatif et surveiller l'évolution de leur situation.
    تعتقد اللجنة أن الخطوط الهاتفية للمساعدة الخاصة بالطفل يمكن أن تكون وسيلة مفيدة لحماية الأطفال من الجرائم التي يشملها البروتوكول ولرصد أوضاعهم.
  • Le Danemark, l'Indonésie et le Pakistan ont mis en service, ou envisagent de mettre en service, une ligne téléphonique pour aider les femmes victimes de violence.
    وأنشأت إندونيسيا وباكستان والدانمرك، أو خططت لإنشاء، خطوط هاتف ساخنة لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء.
  • c) Services consultatifs, y compris lignes téléphoniques ouvertes et aide en ligne
    (ج) الخدمات الاستشارية، بما في ذلك خطوط الاتصال المباشر ومكاتب المساعدة